1 00:00:09,426 --> 00:00:10,593 ¿A ti qué te pasa? 2 00:00:10,677 --> 00:00:12,929 Me eligieron para probar unas patatas nuevas. 3 00:00:13,013 --> 00:00:15,348 Ahora tengo resaca y toso sal, 4 00:00:15,432 --> 00:00:17,183 así que callaos la puta boca. 5 00:00:17,684 --> 00:00:20,186 ¡Korvo! ¡Korvo! ¡Korvo! 6 00:00:21,479 --> 00:00:24,065 - Largo. - ¿Son bengalas de fiestas premamá? 7 00:00:24,149 --> 00:00:28,737 Sí, hoy nace un Korvo nuevo. Korvo: parte 2. 2 Fast 2 Korvo. 8 00:00:28,737 --> 00:00:32,323 Como ya no estoy arreglando la nave, puedo dedicarme a otras cosas. 9 00:00:32,407 --> 00:00:34,617 ¿Sigues con eso? ¡Si no tenemos continuidad! 10 00:00:34,701 --> 00:00:37,829 Por ejemplo, esa cara rara de la pared, no recuerdo colgarla. 11 00:00:37,829 --> 00:00:39,748 Pues ojo a mi nueva túnica. 12 00:00:39,998 --> 00:00:42,250 - ¡Qué mona! - Por favor, ¿podéis no evolucionar 13 00:00:42,250 --> 00:00:44,711 como personajes hasta que se me pase la resaca? 14 00:00:44,711 --> 00:00:47,338 Claro, me quedaré aquí pensando en la nave. 15 00:00:47,422 --> 00:00:49,924 - Gracias. - Eso diría el antiguo Korvo. 16 00:00:50,008 --> 00:00:52,844 El nuevo Korvo tiene una audición para una banda. 17 00:00:57,724 --> 00:01:02,270 ¡Joder! Qué gusto. No hay nada como plantar un pino para curar la resaca. 18 00:01:03,938 --> 00:01:08,151 El planeta Shlorp era una utopía perfecta hasta que cayó el asteroide. 19 00:01:09,069 --> 00:01:11,029 Cien adultos y sus replicantes 20 00:01:11,029 --> 00:01:13,531 acompañados de una Pupa huyeron hacia el espacio 21 00:01:13,698 --> 00:01:16,117 en busca de hogares en mundos deshabitados. 22 00:01:16,951 --> 00:01:19,871 Nos estrellamos en la Tierra, un planeta superpoblado. 23 00:01:19,871 --> 00:01:21,414 Así es. El que habla soy yo. 24 00:01:21,498 --> 00:01:23,458 El de la Pupa en brazos. Soy Korvo. 25 00:01:23,458 --> 00:01:25,210 Es mi serie. Se me ha caído la Pupa. 26 00:01:25,210 --> 00:01:27,087 ¿Me veis? Esto es ridículo. 27 00:01:27,087 --> 00:01:29,089 Odio la Tierra. Es un sitio horrible. 28 00:01:29,089 --> 00:01:31,758 La gente aquí es idiota. Su pelo me confunde. 29 00:01:31,883 --> 00:01:35,345 Los humanos no paran de peinarse y echarse acondicionador. Qué asco. 30 00:01:35,345 --> 00:01:37,972 Lo ideal es tener una calva con manchas azules. 31 00:01:45,563 --> 00:01:48,149 Joder, cómo pesas, Pupa. ¿Qué te ha pasado? 32 00:01:48,233 --> 00:01:50,443 Es por todo lo que se come del suelo. 33 00:01:50,527 --> 00:01:52,779 Debía vaciarla Terry y siempre se escaquea. 34 00:01:52,779 --> 00:01:55,782 Si le decís que ya le toca, se esconderá bajo tierra. 35 00:01:55,782 --> 00:01:58,785 Podemos hacerlo nosotros. Ordenar es mi pasión, 36 00:01:58,785 --> 00:02:00,537 junto a la alfarería y el hentai. 37 00:02:00,537 --> 00:02:03,039 Adelante. Buscad dentro el retenedor de Terry. 38 00:02:03,123 --> 00:02:05,208 Sus dientes parecen un acordeón. 39 00:02:05,208 --> 00:02:07,627 Oye, limpiar la Pupa no es cosa nuestra. 40 00:02:07,627 --> 00:02:08,837 - Tengo lío. - ¿Con qué? 41 00:02:08,837 --> 00:02:10,755 Con lo que me dé la gana. 42 00:02:10,839 --> 00:02:14,050 ¿Por qué te has ofrecido? Yo ya tenía planes para hoy. 43 00:02:14,134 --> 00:02:17,637 Iba a enzayar un zutil ceceo para imprecionar a las chicas. 44 00:02:17,637 --> 00:02:19,848 Lo siento por preocuparme por la Pupa. 45 00:02:19,848 --> 00:02:21,683 No seas cretino, capullo. 46 00:02:21,683 --> 00:02:23,643 Bueno, acabemos cuanto antes. 47 00:02:24,185 --> 00:02:25,812 ¡Aquí hay una rata muerta! 48 00:02:27,897 --> 00:02:30,024 Hola, Korvo. ¿Qué quieres arreglar hoy? 49 00:02:30,108 --> 00:02:32,527 Los emisores de xenón están para el arrastre. 50 00:02:32,527 --> 00:02:35,196 Paso de esas movidas de ciencia ficción, Aisha. 51 00:02:35,280 --> 00:02:37,031 Necesito una ocupación más normal. 52 00:02:37,115 --> 00:02:40,493 -¿Como qué? ¿Un trabajo? - ¿Hay algún trabajo divertido, sin jefes, 53 00:02:40,577 --> 00:02:42,495 que me haga sentir productivo, 54 00:02:42,579 --> 00:02:44,747 - aunque sea falsamente? - Sí, se llama hobby. 55 00:02:44,831 --> 00:02:47,834 Estas son las 7000 aficiones más populares en EE. UU. 56 00:02:47,834 --> 00:02:50,003 Quita las que exijan el graduado escolar. 57 00:02:50,003 --> 00:02:52,714 - Ninguna. Es una lista estadounidense. - Perfecto. 58 00:03:06,978 --> 00:03:09,480 - Otra vez negativo. - Hay que seguir probando. 59 00:03:09,564 --> 00:03:12,817 Ojalá pudiéramos parar. Tanto sexo ya cansa. 60 00:03:12,901 --> 00:03:14,944 Parecemos sacados de RedTube. 61 00:03:15,361 --> 00:03:18,031 Sí, debes estar harto. Es que tengo la corazonada 62 00:03:18,031 --> 00:03:21,367 de que nuestro destino es concebir al primer bebé del Muro. 63 00:03:21,451 --> 00:03:22,577 ¿A que sería bonito? 64 00:03:23,411 --> 00:03:24,454 Mucho. 65 00:03:24,996 --> 00:03:25,872 "CARNE" 66 00:03:25,872 --> 00:03:29,209 Ponme dos trozos de cecina de pavo. Tengo que comer más proteína. 67 00:03:29,209 --> 00:03:32,837 El reloj biológico, ¿eh? Estáis todos igual últimamente. 68 00:03:32,921 --> 00:03:36,257 - Se nota en el ambiente. - ¡Mirad, el que mató al grillo! 69 00:03:36,925 --> 00:03:38,885 - Invita la casa. - No puedo aceptarlo. 70 00:03:38,885 --> 00:03:42,055 Claro que sí. Has salvado el mundo dos veces. 71 00:03:43,932 --> 00:03:46,809 ¡Espera! Yo antes trabajaba en unos grandes almacenes, 72 00:03:46,893 --> 00:03:49,854 pero ahora, en vez de mentir y estafar a la gente, 73 00:03:49,938 --> 00:03:52,690 quiero ayudar. Quiero ser como tú. 74 00:03:52,774 --> 00:03:56,069 ¡No quieres, créeme! Perdón, es el instinto militar. 75 00:03:56,194 --> 00:03:59,781 ¡Cómo mola! Un héroe me ha estampado contra la pared. 76 00:04:08,915 --> 00:04:10,458 Dime que traes proteína. 77 00:04:10,458 --> 00:04:12,794 ¿Hasta cuándo te esconderás en la iglesia? 78 00:04:12,794 --> 00:04:14,337 Hasta que Pezlie esté segura. 79 00:04:14,337 --> 00:04:17,173 Quiero decírselo a Nora. Las parejas no tienen secretos. 80 00:04:17,257 --> 00:04:19,133 Pronto saldrá todo a la luz. 81 00:04:19,842 --> 00:04:22,387 Dios, qué rico está esto. Eres mi héroe. 82 00:04:22,512 --> 00:04:23,930 Sí, me lo dicen mucho. 83 00:04:24,597 --> 00:04:25,974 Según WebMD, 84 00:04:25,974 --> 00:04:28,643 hay que abrirle la boca con un gato y entrar. 85 00:04:28,643 --> 00:04:30,228 ¿Cómo? No vamos a caber. 86 00:04:30,228 --> 00:04:33,731 No quepo ni en estos vaqueros desde que aprendí a freír gambas. 87 00:04:33,815 --> 00:04:36,651 No sé, la Pupa es un misterio. ¿Quieres leerlo tú mismo? 88 00:04:36,651 --> 00:04:40,029 Leer es de frikis. Venga, vamos. Tú quédate viendo la tele 89 00:04:40,113 --> 00:04:42,573 - y no nos comas. -¡Patrulla Canina! 90 00:04:53,751 --> 00:04:55,795 Cherie, qué niña tan mona. 91 00:04:55,795 --> 00:04:57,588 Es una bendición de Jesse. 92 00:04:57,714 --> 00:05:00,508 Esta es la hermana Sisto, mi pupila. 93 00:05:00,508 --> 00:05:02,468 Podemos confiar en ella. 94 00:05:02,552 --> 00:05:04,012 Firmé un contrato con sangre. 95 00:05:04,012 --> 00:05:06,222 No, con Martini Rojo. Pero es vinculante. 96 00:05:06,306 --> 00:05:09,309 No sabéis cuánto agradezco que nos hayáis acogido aquí. 97 00:05:09,309 --> 00:05:12,353 No quiero que nadie descubra a Pezlie, y menos Tim. 98 00:05:12,437 --> 00:05:16,983 Tim se ha descarriado. La Iglesia lazólica os protegerá. 99 00:05:16,983 --> 00:05:20,361 Con suerte, esto pasará pronto. Esta noche hay cambio de guardias. 100 00:05:20,445 --> 00:05:23,990 Me cuelo, lo dejo inconsciente y lo traigo aquí sin que nadie nos vea. 101 00:05:23,990 --> 00:05:27,160 Y lo dejaremos en evidencia delante de todo el Muro. 102 00:05:27,160 --> 00:05:29,912 Exacto. Yo iré disfrazada hasta llegar a su cámara. 103 00:05:29,996 --> 00:05:31,372 Tú no deberías venir. 104 00:05:31,456 --> 00:05:34,334 ¿De qué coño vas? Esto lo hemos planeado juntos. 105 00:05:34,334 --> 00:05:37,712 Esto te toca de cerca, y hace falta concentración y mente fría. 106 00:05:37,712 --> 00:05:40,965 Necesito ver qué cara pone Tim cuando sepa que estoy viva 107 00:05:41,049 --> 00:05:43,343 y que pienso demostrar que es un fraude. 108 00:05:44,552 --> 00:05:47,263 A esto me voy a dedicar. A ser fan de la salsa picante. 109 00:05:47,347 --> 00:05:50,308 ¡Las etiquetas son buenísimas! "Tabascocer el culo". 110 00:05:50,308 --> 00:05:52,643 SALSA PICANTE GUAU 111 00:05:52,727 --> 00:05:54,395 Esta es insuperable. 112 00:05:54,520 --> 00:05:57,273 Qué gusto da tener algo para mí solo. 113 00:05:57,357 --> 00:05:59,525 ¡Yija! ¡Soy Terry Tomatillo! 114 00:05:59,609 --> 00:06:00,818 ¿Qué haces tú aquí? 115 00:06:00,902 --> 00:06:02,945 Los findes vendo salsa picante. 116 00:06:03,029 --> 00:06:05,656 Mi salsa verde es la sexta más vendida del condado. 117 00:06:05,740 --> 00:06:07,909 La usan en MasterChef: Presidiarios. 118 00:06:07,909 --> 00:06:11,245 Se graba en la cárcel. Las recetas llevan agua del váter y betún. 119 00:06:11,329 --> 00:06:13,623 ¡Mierda! No quiero un hobby compartido. 120 00:06:13,623 --> 00:06:14,624 Quiero uno propio. 121 00:06:16,918 --> 00:06:19,128 Venga, a tejer tranquilito y en silencio. 122 00:06:19,253 --> 00:06:22,382 ¡Es para Bad Bunny! He visto en Twitter que está resfriado. 123 00:06:22,382 --> 00:06:23,591 ¡Tú no tejes nunca! 124 00:06:23,591 --> 00:06:26,344 Mentira. Esas calcetas de Animal Crossing las hice yo. 125 00:06:26,344 --> 00:06:28,888 - Las compré en Hot Topic. - Colaboro con ellos. 126 00:06:30,181 --> 00:06:32,892 ¡Socorro, Korvo! ¡Creo que tengo agujas en los ojos! 127 00:06:32,892 --> 00:06:36,729 Korvo, no veo nada. Soy como Duncan en Príncipe de los ladrones. 128 00:06:36,813 --> 00:06:38,648 ¿Te acuerdas de esa peli? 129 00:06:38,648 --> 00:06:41,651 ¿Del personaje de Duncan? Le sacaban los ojos. Ese soy yo. 130 00:06:42,443 --> 00:06:43,277 ACROYOGA 131 00:06:43,361 --> 00:06:45,822 Esto sí. Esta va a ser mi nueva afición. 132 00:06:46,531 --> 00:06:47,407 ¡Joder! 133 00:06:51,077 --> 00:06:54,163 Como vea a Terry aquí, me rindo y vuelvo a ser el de antes. 134 00:06:56,207 --> 00:06:57,583 ¿Está aquí Terry? 135 00:06:57,667 --> 00:07:00,628 ¿Un alien verde, caliente y húmedo, con camisetas raras? 136 00:07:00,628 --> 00:07:02,171 No, eres mi primer alien. 137 00:07:02,255 --> 00:07:04,590 ¡Bien! Si entra otro, lo mandas a la mierda. 138 00:07:04,674 --> 00:07:06,259 - Los trenes son lo mío. - No sé. 139 00:07:06,259 --> 00:07:08,094 Es un hobby para corazones fuertes. 140 00:07:08,094 --> 00:07:10,304 - Tengo tres corazones. - Te deja sin tiempo, 141 00:07:10,388 --> 00:07:13,182 te aísla de tus amigos y monopoliza tu vida. 142 00:07:13,266 --> 00:07:14,434 Bueno, menos rodeos. 143 00:07:14,434 --> 00:07:16,978 ¿Cuánto cuesta un vagón de cola en miniatura? 144 00:07:16,978 --> 00:07:20,648 ¿Estas intentando competir con tu marido alien 145 00:07:20,648 --> 00:07:24,318 o te interesan de verdad las artes locomotoras? 146 00:07:24,402 --> 00:07:26,779 Me sobra presupuesto y no tengo autocontrol. 147 00:07:26,863 --> 00:07:29,115 Los vagones están por aquí. 148 00:07:35,246 --> 00:07:37,331 La Pupa es más grande por dentro. 149 00:07:37,415 --> 00:07:39,500 Es una maravilla de la naturaleza. 150 00:07:39,584 --> 00:07:41,794 Aquí huele a perro mojado. 151 00:07:41,878 --> 00:07:45,673 Ni los perros mojados huelen tan mal. ¿Qué se habrá comido? 152 00:07:45,673 --> 00:07:47,341 No sé. No quiero estar aquí. 153 00:07:47,425 --> 00:07:50,887 No seas quejica, Yumyulack. En cuanto acabemos, nos vamos. 154 00:07:51,554 --> 00:07:52,972 Aquí hay una gofrera, 155 00:07:53,473 --> 00:07:57,685 un póster de LED de Bob Marley y una pelota de goma con pinchos. 156 00:07:57,685 --> 00:07:59,562 Pues aquí hay dos brazos, 157 00:07:59,562 --> 00:08:04,609 unas vainas, varios tenedores y muchísimos gooblers muertos. 158 00:08:05,693 --> 00:08:07,111 No vamos a acabar nunca. 159 00:08:07,236 --> 00:08:09,071 Muchas gracias por ser tan bocazas. 160 00:08:09,155 --> 00:08:10,740 ¡Espera! ¿Adónde vas? 161 00:08:10,740 --> 00:08:14,869 Aunque no me pueda ir, quiero estar lo más lejos posible de ti. 162 00:08:29,175 --> 00:08:31,177 Quieta. Tienen un sistema de alarma. 163 00:08:31,177 --> 00:08:34,514 Es un Furby, con un sensor más preciso que los del Pentágono. 164 00:08:34,514 --> 00:08:35,473 No pasa nada. 165 00:08:37,183 --> 00:08:38,935 Un paso en falso y se activa. 166 00:08:38,935 --> 00:08:41,395 Gime y dice frases inquietantes. 167 00:08:41,479 --> 00:08:44,774 Para esto hemos estado haciendo capoeira. ¡A bailar! 168 00:09:11,425 --> 00:09:13,469 SOLO FANS DE LOS TRENES 169 00:09:13,553 --> 00:09:15,179 UN PEDAZO DE TREN 170 00:09:28,067 --> 00:09:30,778 Pasado el Museo de Música Trap de Atlanta, 171 00:09:30,778 --> 00:09:34,031 tarda cinco segundos en llegar a los Estudios Tyler Perry. 172 00:09:34,115 --> 00:09:36,409 Korvo, menudo trabajazo. 173 00:09:36,409 --> 00:09:39,495 Sigue así y serás portada de Chacachá. 174 00:09:39,579 --> 00:09:41,289 CHACACHÁ PASIÓN POR LOS TRENES 175 00:09:41,789 --> 00:09:44,333 Aisha, ¿has visto mi tienda de ultramarinos? 176 00:09:44,417 --> 00:09:46,377 ¡Vaya, Korvo, tu nivel de felicidad 177 00:09:46,377 --> 00:09:49,755 está en ocho sobre diez millones! Es tu récord personal. 178 00:09:49,839 --> 00:09:51,173 -¿Todo bien? - Es normal. 179 00:09:51,257 --> 00:09:53,384 Son los trenes, que me alegran la vida. 180 00:09:53,384 --> 00:09:57,388 Ahora que ya tienes un hobby, deberías limpiarme los conductos de xenón. 181 00:09:57,555 --> 00:09:59,557 Sí, claro. No pienso arreglar nada. 182 00:09:59,557 --> 00:10:02,977 Soy un Korvo nuevo. Mira mi gorra de maquinista. ¡Mi tienda! 183 00:10:02,977 --> 00:10:04,478 Korvo, vuelve aquí. 184 00:10:04,562 --> 00:10:07,148 ¡Ya nadie usa la palabra "ultramarinos"! 185 00:10:07,148 --> 00:10:09,525 Pero es verdad, la gorra le queda bien. 186 00:10:11,277 --> 00:10:13,279 - Aquí pasa algo raro. - ¡Menudo antro! 187 00:10:13,279 --> 00:10:15,197 Por lo menos, Ringo limpiaba. 188 00:10:15,323 --> 00:10:17,700 - No siempre ha estado así. - Oigo voces. 189 00:10:17,700 --> 00:10:20,578 - Hay alguien aquí. Deberíamos irnos. - No, me niego. 190 00:10:20,578 --> 00:10:22,997 - ¡Cherie, no! - Es de sus diez mejores discos. 191 00:10:22,997 --> 00:10:25,291 No digo que los Beatles tengan ninguno malo. 192 00:10:25,291 --> 00:10:27,460 Oye, no nos olvidemos de Kendrick Lamar. 193 00:10:29,879 --> 00:10:32,423 A mí no me hables así. El jefe soy yo. 194 00:10:32,423 --> 00:10:34,592 Y si yo digo que Solo en casa 195 00:10:34,592 --> 00:10:38,095 comparte universo con La pequeña pícara, es que es así. 196 00:10:38,179 --> 00:10:40,389 - ¿Qué cojones hace? - Ni idea. 197 00:10:40,473 --> 00:10:42,516 ...todos iguales. ¡Sois míos! 198 00:10:42,600 --> 00:10:44,101 Sabes que están muertos, ¿no? 199 00:10:45,102 --> 00:10:47,855 Cherie. Cherie, ¿eres tú de verdad? 200 00:10:47,855 --> 00:10:50,441 No esperabas volver a verme, ¿a que no? 201 00:10:50,441 --> 00:10:51,692 Nos vemos a menudo. 202 00:10:51,776 --> 00:10:53,944 Quedamos siempre para hacer el crucigrama. 203 00:10:54,028 --> 00:10:55,821 Diez vertical: napolitano, ¿verdad? 204 00:10:55,905 --> 00:10:57,782 ¿No ibas a empezar a salir a correr? 205 00:10:57,782 --> 00:11:00,242 - Pero ¿qué dices? - Siento haberte matado, 206 00:11:00,326 --> 00:11:01,702 pero eres mi amiga fantasma, 207 00:11:01,786 --> 00:11:04,497 como Ethan y mis Walldermen. ¿Verdad, tíos? 208 00:11:05,831 --> 00:11:08,125 Oye, cortaos con los tacos. 209 00:11:08,209 --> 00:11:09,418 Hay una dama delante. 210 00:11:10,002 --> 00:11:11,212 Cree que estoy muerta. 211 00:11:11,212 --> 00:11:14,131 - ¿Cómo que...? - Halk, ¿tú también eres un fantasma? 212 00:11:14,799 --> 00:11:17,635 Mejor. No he tenido que matarte. Me seguiste el rollo. 213 00:11:17,635 --> 00:11:18,886 Con lo del grillo. 214 00:11:18,886 --> 00:11:21,138 No pienso seguir escuchándote. 215 00:11:21,222 --> 00:11:25,643 - Míralo. Creo que está enfermo. - Mierda, me voy a quedar sin dientes. 216 00:11:26,477 --> 00:11:28,187 Tengo sed. Voy a beber algo. 217 00:11:28,187 --> 00:11:30,439 - Un momento. - Tim, ¿qué recuerdas? 218 00:11:30,523 --> 00:11:32,983 - ¿Cómo morí? - Vaya tela, ya empezamos. 219 00:11:33,067 --> 00:11:35,277 Cómo le gusta hacerme repetirlo. 220 00:11:35,361 --> 00:11:38,781 Te traicioné. Te apuñalé con un palillo 221 00:11:38,781 --> 00:11:43,703 porque quería gobernar el Muro y no pasa un día sin que me arrepienta. 222 00:11:43,703 --> 00:11:45,079 Todas las noches. 223 00:11:45,079 --> 00:11:47,540 Tengo pesadillas. Pesadillas constantes. 224 00:11:48,207 --> 00:11:49,709 ¿Qué le habrá pasado? 225 00:11:49,709 --> 00:11:53,045 - Creo que lo sé. Mira. - ¿El vaso del Burger King? 226 00:11:53,129 --> 00:11:56,590 Es antiguo, de 1983. Los tenía todos de niño. 227 00:11:56,674 --> 00:11:59,218 - Ya no se venden. - ¿Y? El cristal no es venenoso. 228 00:11:59,218 --> 00:12:02,304 El cristal no, la pintura. Es de plomo, hecha en China. 229 00:12:02,388 --> 00:12:05,224 Los retiraron porque los niños se ponían malos. 230 00:12:05,224 --> 00:12:08,185 Niños de tamaño real. Tim mide un cacahuete y medio. 231 00:12:08,269 --> 00:12:10,479 Dios, lleva bebiendo de ahí mínimo un año. 232 00:12:10,563 --> 00:12:13,899 Se ha frito ese cerebro de rata que tiene. Morirá en una semana. 233 00:12:13,983 --> 00:12:16,193 Genial, larguémonos. Nos ha hecho el trabajo. 234 00:12:16,277 --> 00:12:18,904 - Debemos llevárnoslo. - ¿Por qué? Es lo que queríamos. 235 00:12:18,988 --> 00:12:20,614 No, yo quiero justicia. 236 00:12:20,698 --> 00:12:22,950 Venga, Cherie. Nos lo ha puesto en bandeja. 237 00:12:22,950 --> 00:12:25,953 Quiero que esté en sus cabales cuando lo deje en evidencia 238 00:12:25,953 --> 00:12:28,330 o nadie nos va a creer. Dame la vaina. 239 00:12:28,414 --> 00:12:30,750 - Lo sacaré yo. - No te ayudaré a salvarlo. 240 00:12:30,750 --> 00:12:33,753 - La idea era acabar con él. - No me obligues a hacer esto. 241 00:12:34,545 --> 00:12:37,214 Si no contamos la verdad, esto seguirá pasando. 242 00:12:42,052 --> 00:12:46,640 Pezlie debe crecer en un muro basado en la verdad, no en mentiras. 243 00:12:48,559 --> 00:12:49,560 Tienes razón. 244 00:12:49,894 --> 00:12:51,896 Enhorabuena por tener conciencia. 245 00:12:54,190 --> 00:12:56,442 Tíos, mirad qué ultrama... ¿Terry? 246 00:12:56,442 --> 00:12:59,153 Hola, Korvo. ¡Mira esto! Os dejo grabarlo 247 00:12:59,278 --> 00:13:02,698 para que intentéis hacerlo en casa. ¡Chu, chu, hijos de puta! 248 00:13:02,782 --> 00:13:04,492 - Dios, cómo molas. - Flipante. 249 00:13:04,492 --> 00:13:06,911 No, no. Él odia el modelismo. 250 00:13:06,911 --> 00:13:10,247 ¿En serio? Pues nos estaba contando su idea para una maqueta. 251 00:13:10,331 --> 00:13:12,750 Un pueblo de caramelo, con montañas de gominolas 252 00:13:12,750 --> 00:13:14,376 y vías de cigarros de chocolate. 253 00:13:14,460 --> 00:13:16,128 ¡Qué absurdo! No es realista. 254 00:13:16,212 --> 00:13:18,214 Es más básico que un belén navideño. 255 00:13:18,214 --> 00:13:20,841 Estamos convenciendo a Terry para que se apunte. 256 00:13:20,925 --> 00:13:23,093 - Cuantos más, mejor. - Cuantos más, peor. 257 00:13:23,177 --> 00:13:26,138 Porfa, Korvo. Me encantan los hobbies que tienen revista. 258 00:13:26,222 --> 00:13:28,265 - Me dan ganas de hacer... - Un montaje no. 259 00:13:28,349 --> 00:13:29,350 ¡Un montaje! 260 00:13:36,065 --> 00:13:37,775 ZAPATERÍA ESTANCO 261 00:13:44,490 --> 00:13:46,742 EL EXPRESO DE PURPURINA 262 00:13:47,660 --> 00:13:48,494 REINA DE LA VÍA 263 00:13:48,494 --> 00:13:49,912 ¿Pero tú de qué vas? 264 00:13:49,912 --> 00:13:52,206 Dredd ha venido desde MegaCity 1. 265 00:13:52,206 --> 00:13:53,707 Es un regalito que te hago. 266 00:13:53,791 --> 00:13:56,877 Los policías de mundos distópicos no pegan en mi pueblo. 267 00:13:56,961 --> 00:13:58,629 ¿Y qué opinas del súper? 268 00:13:58,629 --> 00:14:01,298 Es de la segunda cadena más popular de Chicago. 269 00:14:01,382 --> 00:14:04,385 Quita eso de mi vista. Mi pueblo tiene mucha clase. 270 00:14:04,385 --> 00:14:07,847 Tienen queso en lonchas al mejor precio. Viene sin envasar, 271 00:14:07,847 --> 00:14:09,890 pero eso es lo de menos, ¿verdad? 272 00:14:09,974 --> 00:14:13,519 No, no es lo de menos. Te odio. Me lo arruinas todo. 273 00:14:13,519 --> 00:14:16,146 - Pero es divertido. - No es un juego. Es mi vida. 274 00:14:21,443 --> 00:14:22,611 COLA LOCA 275 00:14:24,363 --> 00:14:27,783 ¿Quiere quitarme mi hobby? Se va a enterar. Se van a enterar todos. 276 00:14:31,787 --> 00:14:32,830 REINA DE LA VÍA 277 00:14:32,830 --> 00:14:34,039 Cariño, ¿eres tú? 278 00:14:35,791 --> 00:14:36,876 ¿Qué cojones? 279 00:14:36,876 --> 00:14:39,295 ULTRAMARINOS - ESTANCO - BAR 280 00:14:41,380 --> 00:14:42,923 Korvo, ¿has movido la casa? 281 00:14:43,007 --> 00:14:45,301 No, he inventado una pistola de maquetas. 282 00:14:45,301 --> 00:14:48,804 Crea trenes, pueblos y vías a escala un poco más grande que la real. 283 00:14:50,306 --> 00:14:51,307 BARBERÍA 284 00:14:51,307 --> 00:14:53,893 ¡Korvo, esta maqueta es asombrosa! 285 00:14:56,770 --> 00:14:59,064 Ojo, aquí viene el tren de las 9:15. 286 00:14:59,148 --> 00:15:01,984 Joder, es gigante. ¿Adónde se dirige? 287 00:15:01,984 --> 00:15:05,362 Es un tren a escala 1.2:1 exactamente. 288 00:15:05,446 --> 00:15:08,490 Y atraviesa... ¡todo el continente! 289 00:15:24,965 --> 00:15:25,966 IGLESIA DE SAN JUAN 290 00:15:30,179 --> 00:15:32,890 ¿Esto qué coño es? Me dijeron que el tren gigante 291 00:15:32,890 --> 00:15:35,643 venía de la casa de los aliens, pero no quise creerlo. 292 00:15:35,643 --> 00:15:37,645 Nos están llamando de todo el país. 293 00:15:37,645 --> 00:15:39,605 No puedes poner vías donde quieras. 294 00:15:39,605 --> 00:15:41,190 Que os den. Vivan los trenes. 295 00:15:44,777 --> 00:15:47,738 No nos deja otra opción. Tenemos que matarlo. 296 00:15:47,738 --> 00:15:50,532 Bueno, señores, apaguemos las cámaras de acción. 297 00:15:51,784 --> 00:15:52,952 ¡No, Korvo! 298 00:16:05,756 --> 00:16:08,092 - Aquí viene el revisor. - Eso es trampa. 299 00:16:08,092 --> 00:16:10,928 - No vale usar trenes de verdad. - Vengo a salvarte, bobo. 300 00:16:10,928 --> 00:16:12,012 Sálvate a ti. 301 00:16:14,181 --> 00:16:17,101 No me puedes ganar, Terry. Mi tren crea sus propias vías. 302 00:16:24,525 --> 00:16:25,901 ¡Cuidado con la montaña! 303 00:16:27,444 --> 00:16:30,781 Me has roto la montaña de plástico. Es carísima, capullo. 304 00:16:30,781 --> 00:16:32,241 ¿Y qué me vas a hacer? 305 00:16:32,241 --> 00:16:33,742 Voy a hacer un Tokio Race. 306 00:16:35,285 --> 00:16:36,620 Mierda. ¡No me des! 307 00:16:38,330 --> 00:16:39,331 SOLTAR VAGÓN 308 00:16:40,165 --> 00:16:42,918 ¡No! 309 00:16:43,002 --> 00:16:44,003 FRENO 310 00:16:48,799 --> 00:16:50,467 Cógeme como en Mentiras arriesgadas. 311 00:16:50,551 --> 00:16:53,178 ¿Por qué no como en Máximo riesgo? Esa me encanta. 312 00:16:53,262 --> 00:16:56,140 Pero a mí no. ¿John Lithgow de malo? No, gracias. 313 00:17:00,060 --> 00:17:02,312 Bueno, adiós a los trenes. Hazte un blog 314 00:17:02,396 --> 00:17:04,773 o ábrele las puertas de tu corazón a Cristo. 315 00:17:04,857 --> 00:17:07,276 No me puedes quitar mi hobby ¡si el hobby soy yo! 316 00:17:07,276 --> 00:17:10,154 Cuidado, Korvo. Ese rayo hace bibliotecas de plástico. 317 00:17:10,279 --> 00:17:12,322 Y ahora me convertirá en un dios. 318 00:17:15,159 --> 00:17:16,577 ¡Joder! 319 00:17:16,577 --> 00:17:21,415 Un CCR doble XL de 1929 con triple motor de vapor. 320 00:17:37,598 --> 00:17:38,599 ACELERADOR 321 00:17:48,275 --> 00:17:50,861 Quieto. Baja de ahí. Soy feliz siendo un tren. 322 00:17:52,488 --> 00:17:54,114 ¡Toma ya! Soy Ethan Hunt. 323 00:17:54,198 --> 00:17:56,617 Misión posible, amigos. Puedo hacerlo mejor. 324 00:17:58,994 --> 00:18:01,789 Jo, lo he hecho peor. ¡Otra vez! Tengo poco tiempo. 325 00:18:06,126 --> 00:18:10,089 ¡Anda, una entrada de cuando vimos - Gotti en IMAX 3 - D! 326 00:18:10,089 --> 00:18:13,092 ¿Recuerdas que la peluca de Travolta salía de la pantalla? 327 00:18:13,092 --> 00:18:15,969 Vaya mierda de película. ¿Y Pupa se ha tragado eso? 328 00:18:16,053 --> 00:18:17,221 No hace ascos a nada. 329 00:18:20,140 --> 00:18:22,601 Perdón por portarme como un cretino. Es que... 330 00:18:27,106 --> 00:18:28,816 ¡Yumyulack! ¡Yumyulack! 331 00:18:33,153 --> 00:18:36,782 - ¡No! Es... Es una... - ¡Una jabalina! 332 00:18:38,784 --> 00:18:40,369 Hay que llegar a la boca. 333 00:18:41,203 --> 00:18:42,204 ¡Jabalina! 334 00:18:46,542 --> 00:18:48,210 Reconozco esta mordida. 335 00:18:48,210 --> 00:18:50,170 Es la forma del aparato de Terry. 336 00:18:50,254 --> 00:18:52,422 La jabalina debe llevarlo puesto. 337 00:18:52,506 --> 00:18:55,342 ¿Por qué? Las jabalinas son famosas por su higiene bucal. 338 00:18:55,342 --> 00:18:57,970 Debe apretar mucho los dientes por el estrés. 339 00:18:57,970 --> 00:19:00,806 Ya, es comprensible si vives dentro de una Pupa. 340 00:19:06,228 --> 00:19:08,981 Bueno, Terry, vamos a salvar el día. Concéntrate y... 341 00:19:08,981 --> 00:19:10,065 ¿Qué cojones? 342 00:19:10,149 --> 00:19:13,110 ¿Una foto de Tom Hanks en Polar Express y ninguna mía? 343 00:19:13,235 --> 00:19:16,071 Da igual, Terry, céntrate. Hay que parar este tren. 344 00:19:17,114 --> 00:19:19,992 ¿Pegatinas? ¡No, no! ¡Son todo pegatinas! 345 00:19:19,992 --> 00:19:23,120 - ¿Ahora qué? - ¡Sigo siendo una maqueta, idiota! 346 00:19:23,120 --> 00:19:24,496 Sal ya de mi interior. 347 00:19:24,580 --> 00:19:27,708 Voy a chocar contra Union Station, como El expreso de Chicago. 348 00:19:27,708 --> 00:19:29,168 Pero morirás, y yo también. 349 00:19:29,168 --> 00:19:32,171 Piensa en las cadenas que hay ahí: el Dunkin' Donuts 350 00:19:32,171 --> 00:19:34,089 y la joyería Jared. 351 00:19:34,173 --> 00:19:36,425 Pero, sin mi hobby, ¿qué soy? 352 00:19:36,425 --> 00:19:38,343 Sin trenes, no vale la pena vivir. 353 00:19:38,427 --> 00:19:41,054 Korvo, no te definen tus hobbies, sino a quién amas. 354 00:19:41,138 --> 00:19:43,307 - Y ese soy yo. - Pero tú tienes tus hobbies. 355 00:19:43,307 --> 00:19:46,310 Y quería compartirlos contigo. ¿Por qué crees que empecé 356 00:19:46,310 --> 00:19:48,896 a hacer maquetas? Para pasar tiempo contigo. 357 00:19:48,896 --> 00:19:50,272 ¿En serio? ¿Conmigo? 358 00:19:50,272 --> 00:19:52,357 ¿Quieres ser como Stan y Barb, 359 00:19:52,441 --> 00:19:54,234 los vecinos que venden velas? 360 00:19:54,318 --> 00:19:57,821 Sí, pero en versión menos patética. Sin tantos problemas de dinero. 361 00:19:57,905 --> 00:20:00,657 Gracias, Terry. Es justo lo que quería oír. 362 00:20:00,741 --> 00:20:02,075 Dejaré de ser un tren. 363 00:20:02,159 --> 00:20:03,202 Muy bien. 364 00:20:04,328 --> 00:20:06,038 Oye, ¿por qué no frenas? 365 00:20:06,038 --> 00:20:09,124 Soy largo de cojones. Tardo diez minutos en parar. 366 00:20:09,208 --> 00:20:11,793 Tengo los frenos oxidados y estoy deshidratado. 367 00:20:11,877 --> 00:20:14,213 Vale, pero no parece que vayamos más lentos. 368 00:20:14,213 --> 00:20:16,381 Detén tú ese pedazo de vagón de cola. 369 00:20:16,465 --> 00:20:17,758 Los trenes son un rollo. 370 00:20:17,758 --> 00:20:20,010 Si molasen, frenarían rápido como las motos. 371 00:20:20,010 --> 00:20:22,554 La próxima vez, podrías ser una moto. Piénsalo. 372 00:20:22,679 --> 00:20:24,306 ¿Te aburre salvarme la vida? 373 00:20:24,306 --> 00:20:25,849 ¿Vuelvo al plan inicial? 374 00:20:25,974 --> 00:20:27,392 - No. - Pues te callas. 375 00:20:27,476 --> 00:20:29,144 - Dichosos trenes. Los odio. - ¡Oye! 376 00:20:34,191 --> 00:20:35,317 Cuéntame un chiste. 377 00:20:36,985 --> 00:20:38,737 ¡Eh! ¿Adónde vais con eso? 378 00:20:40,322 --> 00:20:43,700 Deberíais estar en la cola del edamame. 379 00:20:43,784 --> 00:20:45,077 COLA DEL EDAMAME 380 00:20:56,255 --> 00:20:57,673 Hermana, lo tenemos, pero... 381 00:20:57,673 --> 00:21:01,843 Parece una intoxicación por beber en vasos pintados con pintura de plomo. 382 00:21:01,927 --> 00:21:03,553 - Es buena. - Puedo ayudarlo. 383 00:21:03,679 --> 00:21:05,013 ¡Atención! Código rojo. 384 00:21:05,097 --> 00:21:06,181 CÓDIGO ROJO 385 00:21:06,265 --> 00:21:07,975 ¿Has oído, Pezlie? Lo logramos. 386 00:21:07,975 --> 00:21:10,560 Ahora, en el Muro se sabrá la verdad. 387 00:21:15,857 --> 00:21:17,818 Vamos a ayudarte, amiguita. 388 00:21:18,068 --> 00:21:18,944 PERIODONCISTA 389 00:21:18,944 --> 00:21:22,572 Necesita un protector bucal. Aprieta mucho los dientes. ¿Veis? 390 00:21:22,656 --> 00:21:25,534 Tío, ¿no ves que si estamos aquí es porque ya lo sabemos? 391 00:21:26,660 --> 00:21:29,830 Corre, jabalina. Vuelve a donde vivan las jabalinas. 392 00:21:29,830 --> 00:21:33,041 Sé libre, corre por el bosque y haz cosas de jabalina. 393 00:21:33,125 --> 00:21:35,752 Te mandaré un SMS cuando te toque venir a revisión. 394 00:21:35,836 --> 00:21:38,297 ¿Ves? Trabajando juntos, somos capaces de todo. 395 00:21:38,297 --> 00:21:40,841 - Lo siento, he sido un imbécil. - Yo también. 396 00:21:40,841 --> 00:21:42,843 Pero nos llevamos unos retenedores. 397 00:21:42,843 --> 00:21:46,138 Y la próxima vez, nos esconderemos más rápido que Terry. 398 00:21:49,016 --> 00:21:51,727 Buen trabajo limpiando la Pupa. Tiene mejor cara. 399 00:21:51,727 --> 00:21:53,478 - Tenía una jabalina dentro. - ¿Qué? 400 00:21:53,562 --> 00:21:55,731 Una jabalina en la Pupa. Tenía tu retenedor. 401 00:21:55,731 --> 00:21:57,774 ¡Sí, claro! Esa jabalina se murió 402 00:21:57,858 --> 00:21:59,568 hace un año por comer matarratas. 403 00:21:59,568 --> 00:22:00,944 Entonces, eso significa... 404 00:22:08,577 --> 00:22:10,037 ¡Era un fantasma! 405 00:22:10,037 --> 00:22:12,539 Qué tontería. Los fantasmas no existen. 406 00:22:12,539 --> 00:22:15,000 Sí existen. Hoy hemos llevado uno al dentista. 407 00:22:15,000 --> 00:22:16,918 ¿Por qué no crees en los fantasmas? 408 00:22:17,002 --> 00:22:18,128 Tú eres un tren. 409 00:22:18,128 --> 00:22:21,089 Es que he perdido la pistola de rayos en Nevada. 410 00:22:21,173 --> 00:22:23,925 Pero estoy volviendo a la normalidad. Dadme tiempo. 411 00:22:24,760 --> 00:22:27,346 BARBERÍA 412 00:22:27,346 --> 00:22:29,598 Siento que ya no tengas ningún hobby, Korvo. 413 00:22:29,598 --> 00:22:32,392 Da igual, Terry y yo buscaremos otro juntos. 414 00:22:33,310 --> 00:22:35,312 Y te esforzarás por cogerle el gusto. 415 00:22:35,312 --> 00:22:38,023 Sí. Cuando recupere mi cuerpo, haré por que me guste. 416 00:22:38,148 --> 00:22:39,524 ¿Qué tienes pensado? 417 00:22:42,152 --> 00:22:44,112 Este es mi hobby favorito. 418 00:22:44,196 --> 00:22:46,365 ¿Cuál? No veo el final de la cola. 419 00:22:46,365 --> 00:22:47,616 Ya estamos haciéndolo. 420 00:22:47,616 --> 00:22:49,117 - ¿Haciendo qué? - Cola. 421 00:22:49,201 --> 00:22:50,202 Es el mejor hobby. 422 00:22:50,202 --> 00:22:53,330 ¿Esto que estamos haciendo? ¿Hacer cola? 423 00:22:53,330 --> 00:22:54,664 - Me lo prometiste. - Lo sé. 424 00:22:54,748 --> 00:22:56,750 - Korvo. - Bueno, vale. Solo es hacer cola. 425 00:22:56,750 --> 00:22:58,168 Le daré una oportunidad. 426 00:22:58,168 --> 00:23:00,128 ¡Eso! ¡A hacer cola! 427 00:23:01,046 --> 00:23:02,255 Esto es absurdo. 428 00:23:06,009 --> 00:23:08,387 ¿Cuánto tiempo tenemos que estar aquí? 429 00:23:12,641 --> 00:23:14,267 Madre mía, ¿seguimos aquí? 430 00:23:16,645 --> 00:23:20,107 Pensaba que al empezar los créditos habría un fundido a negro. 431 00:23:24,152 --> 00:23:26,113 Bueno, tras el logo de la productora 432 00:23:26,113 --> 00:23:28,490 empezará otro episodio y se acabó. 433 00:23:36,540 --> 00:23:37,791 Ya falta poco.