1
00:00:09,426 --> 00:00:10,593
¿A ti qué te pasa?
2
00:00:10,677 --> 00:00:12,929
Me eligieron
para probar unas patatas nuevas.
3
00:00:13,013 --> 00:00:15,348
Ahora tengo resaca y toso sal,
4
00:00:15,432 --> 00:00:17,183
así que callaos la puta boca.
5
00:00:17,684 --> 00:00:20,186
¡Korvo! ¡Korvo! ¡Korvo!
6
00:00:21,479 --> 00:00:24,065
- Largo.
- ¿Son bengalas de fiestas premamá?
7
00:00:24,149 --> 00:00:28,737
Sí, hoy nace un Korvo nuevo.
Korvo: parte 2. 2 Fast 2 Korvo.
8
00:00:28,737 --> 00:00:32,323
Como ya no estoy arreglando la nave,
puedo dedicarme a otras cosas.
9
00:00:32,407 --> 00:00:34,617
¿Sigues con eso?
¡Si no tenemos continuidad!
10
00:00:34,701 --> 00:00:37,829
Por ejemplo, esa cara rara de la pared,
no recuerdo colgarla.
11
00:00:37,829 --> 00:00:39,748
Pues ojo a mi nueva túnica.
12
00:00:39,998 --> 00:00:42,250
- ¡Qué mona!
- Por favor, ¿podéis no evolucionar
13
00:00:42,250 --> 00:00:44,711
como personajes
hasta que se me pase la resaca?
14
00:00:44,711 --> 00:00:47,338
Claro, me quedaré aquí
pensando en la nave.
15
00:00:47,422 --> 00:00:49,924
- Gracias.
- Eso diría el antiguo Korvo.
16
00:00:50,008 --> 00:00:52,844
El nuevo Korvo tiene una audición
para una banda.
17
00:00:57,724 --> 00:01:02,270
¡Joder! Qué gusto. No hay nada
como plantar un pino para curar la resaca.
18
00:01:03,938 --> 00:01:08,151
El planeta Shlorp era una utopía perfecta
hasta que cayó el asteroide.
19
00:01:09,069 --> 00:01:11,029
Cien adultos y sus replicantes
20
00:01:11,029 --> 00:01:13,531
acompañados de una Pupa
huyeron hacia el espacio
21
00:01:13,698 --> 00:01:16,117
en busca de hogares
en mundos deshabitados.
22
00:01:16,951 --> 00:01:19,871
Nos estrellamos en la Tierra,
un planeta superpoblado.
23
00:01:19,871 --> 00:01:21,414
Así es. El que habla soy yo.
24
00:01:21,498 --> 00:01:23,458
El de la Pupa en brazos. Soy Korvo.
25
00:01:23,458 --> 00:01:25,210
Es mi serie. Se me ha caído la Pupa.
26
00:01:25,210 --> 00:01:27,087
¿Me veis? Esto es ridículo.
27
00:01:27,087 --> 00:01:29,089
Odio la Tierra. Es un sitio horrible.
28
00:01:29,089 --> 00:01:31,758
La gente aquí es idiota.
Su pelo me confunde.
29
00:01:31,883 --> 00:01:35,345
Los humanos no paran de peinarse
y echarse acondicionador. Qué asco.
30
00:01:35,345 --> 00:01:37,972
Lo ideal es tener
una calva con manchas azules.
31
00:01:45,563 --> 00:01:48,149
Joder, cómo pesas, Pupa.
¿Qué te ha pasado?
32
00:01:48,233 --> 00:01:50,443
Es por todo lo que se come del suelo.
33
00:01:50,527 --> 00:01:52,779
Debía vaciarla Terry
y siempre se escaquea.
34
00:01:52,779 --> 00:01:55,782
Si le decís que ya le toca,
se esconderá bajo tierra.
35
00:01:55,782 --> 00:01:58,785
Podemos hacerlo nosotros.
Ordenar es mi pasión,
36
00:01:58,785 --> 00:02:00,537
junto a la alfarería y el hentai.
37
00:02:00,537 --> 00:02:03,039
Adelante. Buscad dentro
el retenedor de Terry.
38
00:02:03,123 --> 00:02:05,208
Sus dientes parecen un acordeón.
39
00:02:05,208 --> 00:02:07,627
Oye, limpiar la Pupa no es cosa nuestra.
40
00:02:07,627 --> 00:02:08,837
- Tengo lío.
- ¿Con qué?
41
00:02:08,837 --> 00:02:10,755
Con lo que me dé la gana.
42
00:02:10,839 --> 00:02:14,050
¿Por qué te has ofrecido?
Yo ya tenía planes para hoy.
43
00:02:14,134 --> 00:02:17,637
Iba a enzayar un zutil ceceo
para imprecionar a las chicas.
44
00:02:17,637 --> 00:02:19,848
Lo siento por preocuparme por la Pupa.
45
00:02:19,848 --> 00:02:21,683
No seas cretino, capullo.
46
00:02:21,683 --> 00:02:23,643
Bueno, acabemos cuanto antes.
47
00:02:24,185 --> 00:02:25,812
¡Aquí hay una rata muerta!
48
00:02:27,897 --> 00:02:30,024
Hola, Korvo. ¿Qué quieres arreglar hoy?
49
00:02:30,108 --> 00:02:32,527
Los emisores de xenón
están para el arrastre.
50
00:02:32,527 --> 00:02:35,196
Paso de esas movidas
de ciencia ficción, Aisha.
51
00:02:35,280 --> 00:02:37,031
Necesito una ocupación más normal.
52
00:02:37,115 --> 00:02:40,493
-¿Como qué? ¿Un trabajo?
- ¿Hay algún trabajo divertido, sin jefes,
53
00:02:40,577 --> 00:02:42,495
que me haga sentir productivo,
54
00:02:42,579 --> 00:02:44,747
- aunque sea falsamente? - Sí, se llama hobby.
55
00:02:44,831 --> 00:02:47,834
Estas son las 7000 aficiones
más populares en EE. UU.
56
00:02:47,834 --> 00:02:50,003
Quita las que exijan el graduado escolar.
57
00:02:50,003 --> 00:02:52,714
- Ninguna. Es una lista estadounidense.
- Perfecto.
58
00:03:06,978 --> 00:03:09,480
- Otra vez negativo.
- Hay que seguir probando.
59
00:03:09,564 --> 00:03:12,817
Ojalá pudiéramos parar.
Tanto sexo ya cansa.
60
00:03:12,901 --> 00:03:14,944
Parecemos sacados de RedTube.
61
00:03:15,361 --> 00:03:18,031
Sí, debes estar harto.
Es que tengo la corazonada
62
00:03:18,031 --> 00:03:21,367
de que nuestro destino
es concebir al primer bebé del Muro.
63
00:03:21,451 --> 00:03:22,577
¿A que sería bonito?
64
00:03:23,411 --> 00:03:24,454
Mucho.
65
00:03:24,996 --> 00:03:25,872
"CARNE"
66
00:03:25,872 --> 00:03:29,209
Ponme dos trozos de cecina de pavo.
Tengo que comer más proteína.
67
00:03:29,209 --> 00:03:32,837
El reloj biológico, ¿eh?
Estáis todos igual últimamente.
68
00:03:32,921 --> 00:03:36,257
- Se nota en el ambiente.
- ¡Mirad, el que mató al grillo!
69
00:03:36,925 --> 00:03:38,885
- Invita la casa.
- No puedo aceptarlo.
70
00:03:38,885 --> 00:03:42,055
Claro que sí.
Has salvado el mundo dos veces.
71
00:03:43,932 --> 00:03:46,809
¡Espera! Yo antes trabajaba
en unos grandes almacenes,
72
00:03:46,893 --> 00:03:49,854
pero ahora, en vez de mentir
y estafar a la gente,
73
00:03:49,938 --> 00:03:52,690
quiero ayudar. Quiero ser como tú.
74
00:03:52,774 --> 00:03:56,069
¡No quieres, créeme!
Perdón, es el instinto militar.
75
00:03:56,194 --> 00:03:59,781
¡Cómo mola! Un héroe
me ha estampado contra la pared.
76
00:04:08,915 --> 00:04:10,458
Dime que traes proteína.
77
00:04:10,458 --> 00:04:12,794
¿Hasta cuándo te esconderás en la iglesia?
78
00:04:12,794 --> 00:04:14,337
Hasta que Pezlie esté segura.
79
00:04:14,337 --> 00:04:17,173
Quiero decírselo a Nora.
Las parejas no tienen secretos.
80
00:04:17,257 --> 00:04:19,133
Pronto saldrá todo a la luz.
81
00:04:19,842 --> 00:04:22,387
Dios, qué rico está esto. Eres mi héroe.
82
00:04:22,512 --> 00:04:23,930
Sí, me lo dicen mucho.
83
00:04:24,597 --> 00:04:25,974
Según WebMD,
84
00:04:25,974 --> 00:04:28,643
hay que abrirle la boca con un gato
y entrar.
85
00:04:28,643 --> 00:04:30,228
¿Cómo? No vamos a caber.
86
00:04:30,228 --> 00:04:33,731
No quepo ni en estos vaqueros
desde que aprendí a freír gambas.
87
00:04:33,815 --> 00:04:36,651
No sé, la Pupa es un misterio.
¿Quieres leerlo tú mismo?
88
00:04:36,651 --> 00:04:40,029
Leer es de frikis. Venga, vamos.
Tú quédate viendo la tele
89
00:04:40,113 --> 00:04:42,573
- y no nos comas. -¡Patrulla Canina!
90
00:04:53,751 --> 00:04:55,795
Cherie, qué niña tan mona.
91
00:04:55,795 --> 00:04:57,588
Es una bendición de Jesse.
92
00:04:57,714 --> 00:05:00,508
Esta es la hermana Sisto, mi pupila.
93
00:05:00,508 --> 00:05:02,468
Podemos confiar en ella.
94
00:05:02,552 --> 00:05:04,012
Firmé un contrato con sangre.
95
00:05:04,012 --> 00:05:06,222
No, con Martini Rojo. Pero es vinculante.
96
00:05:06,306 --> 00:05:09,309
No sabéis cuánto agradezco
que nos hayáis acogido aquí.
97
00:05:09,309 --> 00:05:12,353
No quiero que nadie descubra a Pezlie,
y menos Tim.
98
00:05:12,437 --> 00:05:16,983
Tim se ha descarriado.
La Iglesia lazólica os protegerá.
99
00:05:16,983 --> 00:05:20,361
Con suerte, esto pasará pronto.
Esta noche hay cambio de guardias.
100
00:05:20,445 --> 00:05:23,990
Me cuelo, lo dejo inconsciente
y lo traigo aquí sin que nadie nos vea.
101
00:05:23,990 --> 00:05:27,160
Y lo dejaremos en evidencia
delante de todo el Muro.
102
00:05:27,160 --> 00:05:29,912
Exacto. Yo iré disfrazada
hasta llegar a su cámara.
103
00:05:29,996 --> 00:05:31,372
Tú no deberías venir.
104
00:05:31,456 --> 00:05:34,334
¿De qué coño vas?
Esto lo hemos planeado juntos.
105
00:05:34,334 --> 00:05:37,712
Esto te toca de cerca,
y hace falta concentración y mente fría.
106
00:05:37,712 --> 00:05:40,965
Necesito ver qué cara pone Tim
cuando sepa que estoy viva
107
00:05:41,049 --> 00:05:43,343
y que pienso demostrar que es un fraude.
108
00:05:44,552 --> 00:05:47,263
A esto me voy a dedicar.
A ser fan de la salsa picante.
109
00:05:47,347 --> 00:05:50,308
¡Las etiquetas son buenísimas!
"Tabascocer el culo".
110
00:05:50,308 --> 00:05:52,643
SALSA PICANTE GUAU
111
00:05:52,727 --> 00:05:54,395
Esta es insuperable.
112
00:05:54,520 --> 00:05:57,273
Qué gusto da tener algo para mí solo.
113
00:05:57,357 --> 00:05:59,525
¡Yija! ¡Soy Terry Tomatillo!
114
00:05:59,609 --> 00:06:00,818
¿Qué haces tú aquí?
115
00:06:00,902 --> 00:06:02,945
Los findes vendo salsa picante.
116
00:06:03,029 --> 00:06:05,656
Mi salsa verde
es la sexta más vendida del condado.
117
00:06:05,740 --> 00:06:07,909
La usan en MasterChef: Presidiarios.
118
00:06:07,909 --> 00:06:11,245
Se graba en la cárcel.
Las recetas llevan agua del váter y betún.
119
00:06:11,329 --> 00:06:13,623
¡Mierda! No quiero un hobby compartido.
120
00:06:13,623 --> 00:06:14,624
Quiero uno propio.
121
00:06:16,918 --> 00:06:19,128
Venga, a tejer tranquilito y en silencio.
122
00:06:19,253 --> 00:06:22,382
¡Es para Bad Bunny!
He visto en Twitter que está resfriado.
123
00:06:22,382 --> 00:06:23,591
¡Tú no tejes nunca!
124
00:06:23,591 --> 00:06:26,344
Mentira. Esas calcetas de Animal Crossing
las hice yo.
125
00:06:26,344 --> 00:06:28,888
- Las compré en Hot Topic.
- Colaboro con ellos.
126
00:06:30,181 --> 00:06:32,892
¡Socorro, Korvo!
¡Creo que tengo agujas en los ojos!
127
00:06:32,892 --> 00:06:36,729
Korvo, no veo nada. Soy como Duncan
en Príncipe de los ladrones.
128
00:06:36,813 --> 00:06:38,648
¿Te acuerdas de esa peli?
129
00:06:38,648 --> 00:06:41,651
¿Del personaje de Duncan?
Le sacaban los ojos. Ese soy yo.
130
00:06:42,443 --> 00:06:43,277
ACROYOGA
131
00:06:43,361 --> 00:06:45,822
Esto sí. Esta va a ser mi nueva afición.
132
00:06:46,531 --> 00:06:47,407
¡Joder!
133
00:06:51,077 --> 00:06:54,163
Como vea a Terry aquí,
me rindo y vuelvo a ser el de antes.
134
00:06:56,207 --> 00:06:57,583
¿Está aquí Terry?
135
00:06:57,667 --> 00:07:00,628
¿Un alien verde, caliente y húmedo,
con camisetas raras?
136
00:07:00,628 --> 00:07:02,171
No, eres mi primer alien.
137
00:07:02,255 --> 00:07:04,590
¡Bien! Si entra otro,
lo mandas a la mierda.
138
00:07:04,674 --> 00:07:06,259
- Los trenes son lo mío.
- No sé.
139
00:07:06,259 --> 00:07:08,094
Es un hobby para corazones fuertes.
140
00:07:08,094 --> 00:07:10,304
- Tengo tres corazones.
- Te deja sin tiempo,
141
00:07:10,388 --> 00:07:13,182
te aísla de tus amigos
y monopoliza tu vida.
142
00:07:13,266 --> 00:07:14,434
Bueno, menos rodeos.
143
00:07:14,434 --> 00:07:16,978
¿Cuánto cuesta
un vagón de cola en miniatura?
144
00:07:16,978 --> 00:07:20,648
¿Estas intentando competir
con tu marido alien
145
00:07:20,648 --> 00:07:24,318
o te interesan de verdad
las artes locomotoras?
146
00:07:24,402 --> 00:07:26,779
Me sobra presupuesto
y no tengo autocontrol.
147
00:07:26,863 --> 00:07:29,115
Los vagones están por aquí.
148
00:07:35,246 --> 00:07:37,331
La Pupa es más grande por dentro.
149
00:07:37,415 --> 00:07:39,500
Es una maravilla de la naturaleza.
150
00:07:39,584 --> 00:07:41,794
Aquí huele a perro mojado.
151
00:07:41,878 --> 00:07:45,673
Ni los perros mojados huelen tan mal.
¿Qué se habrá comido?
152
00:07:45,673 --> 00:07:47,341
No sé. No quiero estar aquí.
153
00:07:47,425 --> 00:07:50,887
No seas quejica, Yumyulack.
En cuanto acabemos, nos vamos.
154
00:07:51,554 --> 00:07:52,972
Aquí hay una gofrera,
155
00:07:53,473 --> 00:07:57,685
un póster de LED de Bob Marley
y una pelota de goma con pinchos.
156
00:07:57,685 --> 00:07:59,562
Pues aquí hay dos brazos,
157
00:07:59,562 --> 00:08:04,609
unas vainas, varios tenedores
y muchísimos gooblers muertos.
158
00:08:05,693 --> 00:08:07,111
No vamos a acabar nunca.
159
00:08:07,236 --> 00:08:09,071
Muchas gracias por ser tan bocazas.
160
00:08:09,155 --> 00:08:10,740
¡Espera! ¿Adónde vas?
161
00:08:10,740 --> 00:08:14,869
Aunque no me pueda ir,
quiero estar lo más lejos posible de ti.
162
00:08:29,175 --> 00:08:31,177
Quieta. Tienen un sistema de alarma.
163
00:08:31,177 --> 00:08:34,514
Es un Furby, con un sensor
más preciso que los del Pentágono.
164
00:08:34,514 --> 00:08:35,473
No pasa nada.
165
00:08:37,183 --> 00:08:38,935
Un paso en falso y se activa.
166
00:08:38,935 --> 00:08:41,395
Gime y dice frases inquietantes.
167
00:08:41,479 --> 00:08:44,774
Para esto hemos estado haciendo capoeira.
¡A bailar!
168
00:09:11,425 --> 00:09:13,469
SOLO FANS DE LOS TRENES
169
00:09:13,553 --> 00:09:15,179
UN PEDAZO DE TREN
170
00:09:28,067 --> 00:09:30,778
Pasado el Museo de Música Trap de Atlanta,
171
00:09:30,778 --> 00:09:34,031
tarda cinco segundos
en llegar a los Estudios Tyler Perry.
172
00:09:34,115 --> 00:09:36,409
Korvo, menudo trabajazo.
173
00:09:36,409 --> 00:09:39,495
Sigue así y serás portada de Chacachá.
174
00:09:39,579 --> 00:09:41,289
CHACACHÁ PASIÓN POR LOS TRENES
175
00:09:41,789 --> 00:09:44,333
Aisha, ¿has visto
mi tienda de ultramarinos?
176
00:09:44,417 --> 00:09:46,377
¡Vaya, Korvo, tu nivel de felicidad
177
00:09:46,377 --> 00:09:49,755
está en ocho sobre diez millones!
Es tu récord personal.
178
00:09:49,839 --> 00:09:51,173
-¿Todo bien?
- Es normal.
179
00:09:51,257 --> 00:09:53,384
Son los trenes, que me alegran la vida.
180
00:09:53,384 --> 00:09:57,388
Ahora que ya tienes un hobby,
deberías limpiarme los conductos de xenón.
181
00:09:57,555 --> 00:09:59,557
Sí, claro. No pienso arreglar nada.
182
00:09:59,557 --> 00:10:02,977
Soy un Korvo nuevo.
Mira mi gorra de maquinista. ¡Mi tienda!
183
00:10:02,977 --> 00:10:04,478
Korvo, vuelve aquí.
184
00:10:04,562 --> 00:10:07,148
¡Ya nadie usa la palabra "ultramarinos"!
185
00:10:07,148 --> 00:10:09,525
Pero es verdad, la gorra le queda bien.
186
00:10:11,277 --> 00:10:13,279
- Aquí pasa algo raro.
- ¡Menudo antro!
187
00:10:13,279 --> 00:10:15,197
Por lo menos, Ringo limpiaba.
188
00:10:15,323 --> 00:10:17,700
- No siempre ha estado así.
- Oigo voces.
189
00:10:17,700 --> 00:10:20,578
- Hay alguien aquí. Deberíamos irnos.
- No, me niego.
190
00:10:20,578 --> 00:10:22,997
- ¡Cherie, no!
- Es de sus diez mejores discos.
191
00:10:22,997 --> 00:10:25,291
No digo que los Beatles
tengan ninguno malo.
192
00:10:25,291 --> 00:10:27,460
Oye, no nos olvidemos de Kendrick Lamar.
193
00:10:29,879 --> 00:10:32,423
A mí no me hables así. El jefe soy yo.
194
00:10:32,423 --> 00:10:34,592
Y si yo digo que Solo en casa
195
00:10:34,592 --> 00:10:38,095
comparte universo con La pequeña pícara,
es que es así.
196
00:10:38,179 --> 00:10:40,389
- ¿Qué cojones hace?
- Ni idea.
197
00:10:40,473 --> 00:10:42,516
...todos iguales. ¡Sois míos!
198
00:10:42,600 --> 00:10:44,101
Sabes que están muertos, ¿no?
199
00:10:45,102 --> 00:10:47,855
Cherie. Cherie, ¿eres tú de verdad?
200
00:10:47,855 --> 00:10:50,441
No esperabas volver a verme, ¿a que no?
201
00:10:50,441 --> 00:10:51,692
Nos vemos a menudo.
202
00:10:51,776 --> 00:10:53,944
Quedamos siempre para hacer el crucigrama.
203
00:10:54,028 --> 00:10:55,821
Diez vertical: napolitano, ¿verdad?
204
00:10:55,905 --> 00:10:57,782
¿No ibas a empezar a salir a correr?
205
00:10:57,782 --> 00:11:00,242
- Pero ¿qué dices?
- Siento haberte matado,
206
00:11:00,326 --> 00:11:01,702
pero eres mi amiga fantasma,
207
00:11:01,786 --> 00:11:04,497
como Ethan y mis Walldermen.
¿Verdad, tíos?
208
00:11:05,831 --> 00:11:08,125
Oye, cortaos con los tacos.
209
00:11:08,209 --> 00:11:09,418
Hay una dama delante.
210
00:11:10,002 --> 00:11:11,212
Cree que estoy muerta.
211
00:11:11,212 --> 00:11:14,131
- ¿Cómo que...?
- Halk, ¿tú también eres un fantasma?
212
00:11:14,799 --> 00:11:17,635
Mejor. No he tenido que matarte.
Me seguiste el rollo.
213
00:11:17,635 --> 00:11:18,886
Con lo del grillo.
214
00:11:18,886 --> 00:11:21,138
No pienso seguir escuchándote.
215
00:11:21,222 --> 00:11:25,643
- Míralo. Creo que está enfermo.
- Mierda, me voy a quedar sin dientes.
216
00:11:26,477 --> 00:11:28,187
Tengo sed. Voy a beber algo.
217
00:11:28,187 --> 00:11:30,439
- Un momento.
- Tim, ¿qué recuerdas?
218
00:11:30,523 --> 00:11:32,983
- ¿Cómo morí?
- Vaya tela, ya empezamos.
219
00:11:33,067 --> 00:11:35,277
Cómo le gusta hacerme repetirlo.
220
00:11:35,361 --> 00:11:38,781
Te traicioné. Te apuñalé con un palillo
221
00:11:38,781 --> 00:11:43,703
porque quería gobernar el Muro
y no pasa un día sin que me arrepienta.
222
00:11:43,703 --> 00:11:45,079
Todas las noches.
223
00:11:45,079 --> 00:11:47,540
Tengo pesadillas. Pesadillas constantes.
224
00:11:48,207 --> 00:11:49,709
¿Qué le habrá pasado?
225
00:11:49,709 --> 00:11:53,045
- Creo que lo sé. Mira.
- ¿El vaso del Burger King?
226
00:11:53,129 --> 00:11:56,590
Es antiguo, de 1983.
Los tenía todos de niño.
227
00:11:56,674 --> 00:11:59,218
- Ya no se venden.
- ¿Y? El cristal no es venenoso.
228
00:11:59,218 --> 00:12:02,304
El cristal no, la pintura.
Es de plomo, hecha en China.
229
00:12:02,388 --> 00:12:05,224
Los retiraron
porque los niños se ponían malos.
230
00:12:05,224 --> 00:12:08,185
Niños de tamaño real.
Tim mide un cacahuete y medio.
231
00:12:08,269 --> 00:12:10,479
Dios, lleva bebiendo de ahí mínimo un año.
232
00:12:10,563 --> 00:12:13,899
Se ha frito ese cerebro de rata que tiene.
Morirá en una semana.
233
00:12:13,983 --> 00:12:16,193
Genial, larguémonos.
Nos ha hecho el trabajo.
234
00:12:16,277 --> 00:12:18,904
- Debemos llevárnoslo.
- ¿Por qué? Es lo que queríamos.
235
00:12:18,988 --> 00:12:20,614
No, yo quiero justicia.
236
00:12:20,698 --> 00:12:22,950
Venga, Cherie.
Nos lo ha puesto en bandeja.
237
00:12:22,950 --> 00:12:25,953
Quiero que esté en sus cabales
cuando lo deje en evidencia
238
00:12:25,953 --> 00:12:28,330
o nadie nos va a creer. Dame la vaina.
239
00:12:28,414 --> 00:12:30,750
- Lo sacaré yo.
- No te ayudaré a salvarlo.
240
00:12:30,750 --> 00:12:33,753
- La idea era acabar con él.
- No me obligues a hacer esto.
241
00:12:34,545 --> 00:12:37,214
Si no contamos la verdad,
esto seguirá pasando.
242
00:12:42,052 --> 00:12:46,640
Pezlie debe crecer en un muro
basado en la verdad, no en mentiras.
243
00:12:48,559 --> 00:12:49,560
Tienes razón.
244
00:12:49,894 --> 00:12:51,896
Enhorabuena por tener conciencia.
245
00:12:54,190 --> 00:12:56,442
Tíos, mirad qué ultrama... ¿Terry?
246
00:12:56,442 --> 00:12:59,153
Hola, Korvo. ¡Mira esto! Os dejo grabarlo
247
00:12:59,278 --> 00:13:02,698
para que intentéis hacerlo en casa.
¡Chu, chu, hijos de puta!
248
00:13:02,782 --> 00:13:04,492
- Dios, cómo molas.
- Flipante.
249
00:13:04,492 --> 00:13:06,911
No, no. Él odia el modelismo.
250
00:13:06,911 --> 00:13:10,247
¿En serio? Pues nos estaba contando
su idea para una maqueta.
251
00:13:10,331 --> 00:13:12,750
Un pueblo de caramelo,
con montañas de gominolas
252
00:13:12,750 --> 00:13:14,376
y vías de cigarros de chocolate.
253
00:13:14,460 --> 00:13:16,128
¡Qué absurdo! No es realista.
254
00:13:16,212 --> 00:13:18,214
Es más básico que un belén navideño.
255
00:13:18,214 --> 00:13:20,841
Estamos convenciendo a Terry
para que se apunte.
256
00:13:20,925 --> 00:13:23,093
- Cuantos más, mejor.
- Cuantos más, peor.
257
00:13:23,177 --> 00:13:26,138
Porfa, Korvo. Me encantan
los hobbies que tienen revista.
258
00:13:26,222 --> 00:13:28,265
- Me dan ganas de hacer...
- Un montaje no.
259
00:13:28,349 --> 00:13:29,350
¡Un montaje!
260
00:13:36,065 --> 00:13:37,775
ZAPATERÍA ESTANCO
261
00:13:44,490 --> 00:13:46,742
EL EXPRESO DE PURPURINA
262
00:13:47,660 --> 00:13:48,494
REINA DE LA VÍA
263
00:13:48,494 --> 00:13:49,912
¿Pero tú de qué vas?
264
00:13:49,912 --> 00:13:52,206
Dredd ha venido desde MegaCity 1.
265
00:13:52,206 --> 00:13:53,707
Es un regalito que te hago.
266
00:13:53,791 --> 00:13:56,877
Los policías de mundos distópicos
no pegan en mi pueblo.
267
00:13:56,961 --> 00:13:58,629
¿Y qué opinas del súper?
268
00:13:58,629 --> 00:14:01,298
Es de la segunda cadena
más popular de Chicago.
269
00:14:01,382 --> 00:14:04,385
Quita eso de mi vista.
Mi pueblo tiene mucha clase.
270
00:14:04,385 --> 00:14:07,847
Tienen queso en lonchas al mejor precio.
Viene sin envasar,
271
00:14:07,847 --> 00:14:09,890
pero eso es lo de menos, ¿verdad?
272
00:14:09,974 --> 00:14:13,519
No, no es lo de menos. Te odio.
Me lo arruinas todo.
273
00:14:13,519 --> 00:14:16,146
- Pero es divertido.
- No es un juego. Es mi vida.
274
00:14:21,443 --> 00:14:22,611
COLA LOCA
275
00:14:24,363 --> 00:14:27,783
¿Quiere quitarme mi hobby?
Se va a enterar. Se van a enterar todos.
276
00:14:31,787 --> 00:14:32,830
REINA DE LA VÍA
277
00:14:32,830 --> 00:14:34,039
Cariño, ¿eres tú?
278
00:14:35,791 --> 00:14:36,876
¿Qué cojones?
279
00:14:36,876 --> 00:14:39,295
ULTRAMARINOS - ESTANCO - BAR
280
00:14:41,380 --> 00:14:42,923
Korvo, ¿has movido la casa?
281
00:14:43,007 --> 00:14:45,301
No, he inventado una pistola de maquetas.
282
00:14:45,301 --> 00:14:48,804
Crea trenes, pueblos y vías
a escala un poco más grande que la real.
283
00:14:50,306 --> 00:14:51,307
BARBERÍA
284
00:14:51,307 --> 00:14:53,893
¡Korvo, esta maqueta es asombrosa!
285
00:14:56,770 --> 00:14:59,064
Ojo, aquí viene el tren de las 9:15.
286
00:14:59,148 --> 00:15:01,984
Joder, es gigante. ¿Adónde se dirige?
287
00:15:01,984 --> 00:15:05,362
Es un tren a escala 1.2:1 exactamente.
288
00:15:05,446 --> 00:15:08,490
Y atraviesa... ¡todo el continente!
289
00:15:24,965 --> 00:15:25,966
IGLESIA DE SAN JUAN
290
00:15:30,179 --> 00:15:32,890
¿Esto qué coño es?
Me dijeron que el tren gigante
291
00:15:32,890 --> 00:15:35,643
venía de la casa de los aliens,
pero no quise creerlo.
292
00:15:35,643 --> 00:15:37,645
Nos están llamando de todo el país.
293
00:15:37,645 --> 00:15:39,605
No puedes poner vías donde quieras.
294
00:15:39,605 --> 00:15:41,190
Que os den. Vivan los trenes.
295
00:15:44,777 --> 00:15:47,738
No nos deja otra opción.
Tenemos que matarlo.
296
00:15:47,738 --> 00:15:50,532
Bueno, señores,
apaguemos las cámaras de acción.
297
00:15:51,784 --> 00:15:52,952
¡No, Korvo!
298
00:16:05,756 --> 00:16:08,092
- Aquí viene el revisor.
- Eso es trampa.
299
00:16:08,092 --> 00:16:10,928
- No vale usar trenes de verdad.
- Vengo a salvarte, bobo.
300
00:16:10,928 --> 00:16:12,012
Sálvate a ti.
301
00:16:14,181 --> 00:16:17,101
No me puedes ganar, Terry.
Mi tren crea sus propias vías.
302
00:16:24,525 --> 00:16:25,901
¡Cuidado con la montaña!
303
00:16:27,444 --> 00:16:30,781
Me has roto la montaña de plástico.
Es carísima, capullo.
304
00:16:30,781 --> 00:16:32,241
¿Y qué me vas a hacer?
305
00:16:32,241 --> 00:16:33,742
Voy a hacer un Tokio Race.
306
00:16:35,285 --> 00:16:36,620
Mierda. ¡No me des!
307
00:16:38,330 --> 00:16:39,331
SOLTAR VAGÓN
308
00:16:40,165 --> 00:16:42,918
¡No!
309
00:16:43,002 --> 00:16:44,003
FRENO
310
00:16:48,799 --> 00:16:50,467
Cógeme como en Mentiras arriesgadas.
311
00:16:50,551 --> 00:16:53,178
¿Por qué no como en Máximo riesgo?
Esa me encanta.
312
00:16:53,262 --> 00:16:56,140
Pero a mí no.
¿John Lithgow de malo? No, gracias.
313
00:17:00,060 --> 00:17:02,312
Bueno, adiós a los trenes. Hazte un blog
314
00:17:02,396 --> 00:17:04,773
o ábrele las puertas de tu corazón
a Cristo.
315
00:17:04,857 --> 00:17:07,276
No me puedes quitar mi hobby
¡si el hobby soy yo!
316
00:17:07,276 --> 00:17:10,154
Cuidado, Korvo.
Ese rayo hace bibliotecas de plástico.
317
00:17:10,279 --> 00:17:12,322
Y ahora me convertirá en un dios.
318
00:17:15,159 --> 00:17:16,577
¡Joder!
319
00:17:16,577 --> 00:17:21,415
Un CCR doble XL de 1929
con triple motor de vapor.
320
00:17:37,598 --> 00:17:38,599
ACELERADOR
321
00:17:48,275 --> 00:17:50,861
Quieto. Baja de ahí.
Soy feliz siendo un tren.
322
00:17:52,488 --> 00:17:54,114
¡Toma ya! Soy Ethan Hunt.
323
00:17:54,198 --> 00:17:56,617
Misión posible, amigos.
Puedo hacerlo mejor.
324
00:17:58,994 --> 00:18:01,789
Jo, lo he hecho peor.
¡Otra vez! Tengo poco tiempo.
325
00:18:06,126 --> 00:18:10,089
¡Anda, una entrada de cuando vimos
- Gotti en IMAX 3
- D!
326
00:18:10,089 --> 00:18:13,092
¿Recuerdas que la peluca de Travolta
salía de la pantalla?
327
00:18:13,092 --> 00:18:15,969
Vaya mierda de película.
¿Y Pupa se ha tragado eso?
328
00:18:16,053 --> 00:18:17,221
No hace ascos a nada.
329
00:18:20,140 --> 00:18:22,601
Perdón por portarme como un cretino.
Es que...
330
00:18:27,106 --> 00:18:28,816
¡Yumyulack! ¡Yumyulack!
331
00:18:33,153 --> 00:18:36,782
- ¡No! Es... Es una...
- ¡Una jabalina!
332
00:18:38,784 --> 00:18:40,369
Hay que llegar a la boca.
333
00:18:41,203 --> 00:18:42,204
¡Jabalina!
334
00:18:46,542 --> 00:18:48,210
Reconozco esta mordida.
335
00:18:48,210 --> 00:18:50,170
Es la forma del aparato de Terry.
336
00:18:50,254 --> 00:18:52,422
La jabalina debe llevarlo puesto.
337
00:18:52,506 --> 00:18:55,342
¿Por qué? Las jabalinas
son famosas por su higiene bucal.
338
00:18:55,342 --> 00:18:57,970
Debe apretar mucho los dientes
por el estrés.
339
00:18:57,970 --> 00:19:00,806
Ya, es comprensible
si vives dentro de una Pupa.
340
00:19:06,228 --> 00:19:08,981
Bueno, Terry, vamos a salvar el día.
Concéntrate y...
341
00:19:08,981 --> 00:19:10,065
¿Qué cojones?
342
00:19:10,149 --> 00:19:13,110
¿Una foto de Tom Hanks en Polar Express
y ninguna mía?
343
00:19:13,235 --> 00:19:16,071
Da igual, Terry, céntrate.
Hay que parar este tren.
344
00:19:17,114 --> 00:19:19,992
¿Pegatinas? ¡No, no! ¡Son todo pegatinas!
345
00:19:19,992 --> 00:19:23,120
- ¿Ahora qué?
- ¡Sigo siendo una maqueta, idiota!
346
00:19:23,120 --> 00:19:24,496
Sal ya de mi interior.
347
00:19:24,580 --> 00:19:27,708
Voy a chocar contra Union Station,
como El expreso de Chicago.
348
00:19:27,708 --> 00:19:29,168
Pero morirás, y yo también.
349
00:19:29,168 --> 00:19:32,171
Piensa en las cadenas que hay ahí:
el Dunkin' Donuts
350
00:19:32,171 --> 00:19:34,089
y la joyería Jared.
351
00:19:34,173 --> 00:19:36,425
Pero, sin mi hobby, ¿qué soy?
352
00:19:36,425 --> 00:19:38,343
Sin trenes, no vale la pena vivir.
353
00:19:38,427 --> 00:19:41,054
Korvo, no te definen tus hobbies,
sino a quién amas.
354
00:19:41,138 --> 00:19:43,307
- Y ese soy yo.
- Pero tú tienes tus hobbies.
355
00:19:43,307 --> 00:19:46,310
Y quería compartirlos contigo.
¿Por qué crees que empecé
356
00:19:46,310 --> 00:19:48,896
a hacer maquetas?
Para pasar tiempo contigo.
357
00:19:48,896 --> 00:19:50,272
¿En serio? ¿Conmigo?
358
00:19:50,272 --> 00:19:52,357
¿Quieres ser como Stan y Barb,
359
00:19:52,441 --> 00:19:54,234
los vecinos que venden velas?
360
00:19:54,318 --> 00:19:57,821
Sí, pero en versión menos patética.
Sin tantos problemas de dinero.
361
00:19:57,905 --> 00:20:00,657
Gracias, Terry.
Es justo lo que quería oír.
362
00:20:00,741 --> 00:20:02,075
Dejaré de ser un tren.
363
00:20:02,159 --> 00:20:03,202
Muy bien.
364
00:20:04,328 --> 00:20:06,038
Oye, ¿por qué no frenas?
365
00:20:06,038 --> 00:20:09,124
Soy largo de cojones.
Tardo diez minutos en parar.
366
00:20:09,208 --> 00:20:11,793
Tengo los frenos oxidados
y estoy deshidratado.
367
00:20:11,877 --> 00:20:14,213
Vale, pero no parece
que vayamos más lentos.
368
00:20:14,213 --> 00:20:16,381
Detén tú ese pedazo de vagón de cola.
369
00:20:16,465 --> 00:20:17,758
Los trenes son un rollo.
370
00:20:17,758 --> 00:20:20,010
Si molasen,
frenarían rápido como las motos.
371
00:20:20,010 --> 00:20:22,554
La próxima vez,
podrías ser una moto. Piénsalo.
372
00:20:22,679 --> 00:20:24,306
¿Te aburre salvarme la vida?
373
00:20:24,306 --> 00:20:25,849
¿Vuelvo al plan inicial?
374
00:20:25,974 --> 00:20:27,392
- No.
- Pues te callas.
375
00:20:27,476 --> 00:20:29,144
- Dichosos trenes. Los odio.
- ¡Oye!
376
00:20:34,191 --> 00:20:35,317
Cuéntame un chiste.
377
00:20:36,985 --> 00:20:38,737
¡Eh! ¿Adónde vais con eso?
378
00:20:40,322 --> 00:20:43,700
Deberíais estar en la cola del edamame.
379
00:20:43,784 --> 00:20:45,077
COLA DEL EDAMAME
380
00:20:56,255 --> 00:20:57,673
Hermana, lo tenemos, pero...
381
00:20:57,673 --> 00:21:01,843
Parece una intoxicación por beber
en vasos pintados con pintura de plomo.
382
00:21:01,927 --> 00:21:03,553
- Es buena.
- Puedo ayudarlo.
383
00:21:03,679 --> 00:21:05,013
¡Atención! Código rojo.
384
00:21:05,097 --> 00:21:06,181
CÓDIGO ROJO
385
00:21:06,265 --> 00:21:07,975
¿Has oído, Pezlie? Lo logramos.
386
00:21:07,975 --> 00:21:10,560
Ahora, en el Muro se sabrá la verdad.
387
00:21:15,857 --> 00:21:17,818
Vamos a ayudarte, amiguita.
388
00:21:18,068 --> 00:21:18,944
PERIODONCISTA
389
00:21:18,944 --> 00:21:22,572
Necesita un protector bucal.
Aprieta mucho los dientes. ¿Veis?
390
00:21:22,656 --> 00:21:25,534
Tío, ¿no ves que si estamos aquí
es porque ya lo sabemos?
391
00:21:26,660 --> 00:21:29,830
Corre, jabalina.
Vuelve a donde vivan las jabalinas.
392
00:21:29,830 --> 00:21:33,041
Sé libre, corre por el bosque
y haz cosas de jabalina.
393
00:21:33,125 --> 00:21:35,752
Te mandaré un SMS
cuando te toque venir a revisión.
394
00:21:35,836 --> 00:21:38,297
¿Ves? Trabajando juntos,
somos capaces de todo.
395
00:21:38,297 --> 00:21:40,841
- Lo siento, he sido un imbécil.
- Yo también.
396
00:21:40,841 --> 00:21:42,843
Pero nos llevamos unos retenedores.
397
00:21:42,843 --> 00:21:46,138
Y la próxima vez,
nos esconderemos más rápido que Terry.
398
00:21:49,016 --> 00:21:51,727
Buen trabajo limpiando la Pupa.
Tiene mejor cara.
399
00:21:51,727 --> 00:21:53,478
- Tenía una jabalina dentro.
- ¿Qué?
400
00:21:53,562 --> 00:21:55,731
Una jabalina en la Pupa.
Tenía tu retenedor.
401
00:21:55,731 --> 00:21:57,774
¡Sí, claro! Esa jabalina se murió
402
00:21:57,858 --> 00:21:59,568
hace un año por comer matarratas.
403
00:21:59,568 --> 00:22:00,944
Entonces, eso significa...
404
00:22:08,577 --> 00:22:10,037
¡Era un fantasma!
405
00:22:10,037 --> 00:22:12,539
Qué tontería. Los fantasmas no existen.
406
00:22:12,539 --> 00:22:15,000
Sí existen.
Hoy hemos llevado uno al dentista.
407
00:22:15,000 --> 00:22:16,918
¿Por qué no crees en los fantasmas?
408
00:22:17,002 --> 00:22:18,128
Tú eres un tren.
409
00:22:18,128 --> 00:22:21,089
Es que he perdido
la pistola de rayos en Nevada.
410
00:22:21,173 --> 00:22:23,925
Pero estoy volviendo a la normalidad.
Dadme tiempo.
411
00:22:24,760 --> 00:22:27,346
BARBERÍA
412
00:22:27,346 --> 00:22:29,598
Siento que ya no tengas
ningún hobby, Korvo.
413
00:22:29,598 --> 00:22:32,392
Da igual,
Terry y yo buscaremos otro juntos.
414
00:22:33,310 --> 00:22:35,312
Y te esforzarás por cogerle el gusto.
415
00:22:35,312 --> 00:22:38,023
Sí. Cuando recupere mi cuerpo,
haré por que me guste.
416
00:22:38,148 --> 00:22:39,524
¿Qué tienes pensado?
417
00:22:42,152 --> 00:22:44,112
Este es mi hobby favorito.
418
00:22:44,196 --> 00:22:46,365
¿Cuál? No veo el final de la cola.
419
00:22:46,365 --> 00:22:47,616
Ya estamos haciéndolo.
420
00:22:47,616 --> 00:22:49,117
- ¿Haciendo qué?
- Cola.
421
00:22:49,201 --> 00:22:50,202
Es el mejor hobby.
422
00:22:50,202 --> 00:22:53,330
¿Esto que estamos haciendo? ¿Hacer cola?
423
00:22:53,330 --> 00:22:54,664
- Me lo prometiste.
- Lo sé.
424
00:22:54,748 --> 00:22:56,750
- Korvo.
- Bueno, vale. Solo es hacer cola.
425
00:22:56,750 --> 00:22:58,168
Le daré una oportunidad.
426
00:22:58,168 --> 00:23:00,128
¡Eso! ¡A hacer cola!
427
00:23:01,046 --> 00:23:02,255
Esto es absurdo.
428
00:23:06,009 --> 00:23:08,387
¿Cuánto tiempo tenemos que estar aquí?
429
00:23:12,641 --> 00:23:14,267
Madre mía, ¿seguimos aquí?
430
00:23:16,645 --> 00:23:20,107
Pensaba que al empezar los créditos
habría un fundido a negro.
431
00:23:24,152 --> 00:23:26,113
Bueno, tras el logo de la productora
432
00:23:26,113 --> 00:23:28,490
empezará otro episodio y se acabó.
433
00:23:36,540 --> 00:23:37,791
Ya falta poco.